Condiciones para los agentes marítimos en Alemania

Para el conjunto de nuestras actividades como agente de transportistas, se aplica la última edición de las condiciones generales de contratación de los transportistas. Conocimiento de embarque de Atlantic Container Line son aplicables. Todos los servicios prestados por nosotros en nuestro propio nombre se rigen exclusivamente por las normas alemanas ADSp en la última edición respectiva, con el apoyo de las normas y condiciones generales para los corredores de buques / agentes marítimos emitidos por la Asociación Alemana de Corredores de Buques.

Recomendación no vinculante sobre las condiciones generales para los agentes y corredores de buques en Alemania.

Por favor, tenga en cuenta que no se puede derivar ninguna reclamación de responsabilidad hacia ZVDS e.V. por el contenido de este manual, ¡a pesar del cuidadoso desarrollo y examen de este documento!

Artículo 1 Ámbito de aplicación

  1. Las presentes Condiciones Generales (en lo sucesivo, las “Condiciones Generales”) se aplicarán a todos y cada uno de los tipos de relación jurídica (en lo sucesivo, la “Cesión”) entre [nombre del Ship Broker] (en lo sucesivo, el “Ship Broker”, independientemente de la naturaleza jurídica de la Cesión), una empresa miembro de la Asociación Alemana de Ship Brokers (Zentralverband Deutscher Schiffsmakler e.V.) y cualquier otra parte contratante que recurra a los servicios del Ship Broker (en lo sucesivo, el ’Cliente“), independientemente de si la Cesión del Ship Broker es no recurrente o continua.
  2. Estas Condiciones Generales se aplicarán específicamente, pero sin limitación, a la Asignación de un Ship Broker como (1) agente de línea (incluyendo el derecho a suscribir conocimientos de embarque en nombre, y/o por cuenta, del Cliente), como (2) agente de puerto o canal y como (3) agente de compraventa o agente de fletamento.

Artículo 2 Características de los servicios

  1. En todos los casos, el Ship Broker actuará en nombre y por cuenta del Cliente, a menos que se acuerde lo contrario por escrito.
  2. El Ship Broker está facultado y autorizado para tomar todas las medidas que le parezcan necesarias para cumplir las obligaciones de la Cesión, incluyendo, sin limitación, la celebración de contratos estándar de mercado con terceros en nombre y por cuenta del Cliente.
  3. A menos que se acuerde lo contrario por escrito, todas y cada una de las ofertas presentadas por el Ship Broker no serán vinculantes hasta que la Cesión haya finalizado.
  4. En su función de corredor de compraventa o de fletamento, el Corredor de Buques estará facultado para celebrar contratos en nombre del Cliente, salvo que éste lo haya excluido expresamente.
  5. El Corredor de Buques está exento de las restricciones del artículo 181 del Código Civil alemán (Bürgerliches Gesetzbuch, BGB).
  6. El Ship Broker está autorizado, pero no obligado, a cobrar sumas debidas al Cliente de terceros y a aceptar pagos de terceros para el Cliente. El Ship Broker tiene derecho a abonar al Cliente las cantidades en divisas extranjeras que haya cobrado para el Cliente en euros al tipo de cambio vigente en la fecha de pago.
  7. El Ship Broker no está obligado a proporcionar garantías financieras o contratos de fianza a terceros para el Cliente ni a realizar ningún pago para el que el Cliente no haya proporcionado suficiente cobertura al Ship Broker por adelantado, o para el que el Cliente no haya proporcionado una garantía que el Ship Broker, a su justo juicio, considere suficiente.

Artículo 3 Remuneración, compensación por gastos

  1. El Corredor de Buques percibirá como remuneración por sus servicios una cantidad a convenir entre las Partes, salvo que se disponga obligatoriamente otra cosa en convenios colectivos o normas legales.
  2. Por todas y cada una de las garantías financieras, avales o desembolsos del Corredor de Buques, éste tendrá derecho a percibir adicionalmente una comisión de al menos el 2,5% del valor nominal de la garantía aportada.
  3. Todos los gastos derivados de las transferencias bancarias efectuadas por, a o para el Cliente correrán a cargo del Cliente.
  4. Además de su derecho a la remuneración y a una comisión, el Corredor de Buques tendrá derecho a exigir del Cliente el reembolso de todos y cada uno de los gastos en los que haya incurrido razonablemente durante la ejecución de la Cesión.
  5. El Corredor de Buques tiene derecho a exigir el pago de un anticipo razonable por los gastos establecidos en la Cláusula 4.
  6. En caso de que no se haya acordado una moneda específica para la remuneración del Ship Broker, éste podrá, a su elección, exigir el pago en la moneda de la transacción en la que se basa su remuneración (por ejemplo, la comisión), o en euros al tipo de cambio válido en la fecha de la factura al Cliente. El Ship Broker podrá exigir la compensación de los gastos, a su elección, en la moneda en que se hayan incurrido o en euros al tipo de cambio válido en la fecha de la factura al Cliente. Las reclamaciones de comisiones basadas en la constitución de garantías se considerarán originadas en la moneda de la garantía correspondiente.
  7. Las reclamaciones de pago del Ship Broker se considerarán vencidas a la recepción de la factura del Ship Broker por parte del Cliente. La recepción a través de canales electrónicos es suficiente en este contexto.
  8. Cualquier reclamación de pago del Ship Broker que no sea liquidada por el Cliente en un plazo de 21 días a partir de la fecha de la factura estará sujeta a intereses desde la fecha de la factura a un tipo de 9 puntos porcentuales por encima del tipo base válido en ese momento.

Copyright y derecho exclusivo de distribución:

Asociación Alemana de Corredores de Buques
(Zentralverband Deutscher Schiffsmakler e.V.)
Schopenstehl 15, 20095 Hamburgo, Alemania
Correo electrónico: [email protected]
Teléfono: +49 40/32 60 82 Fax +49 40/33 19 95

Estas Condiciones Generales están a disposición de todos los miembros de la Asociación Alemana de Agentes Navieros de forma gratuita en alemán e inglés.

Por favor, tenga en cuenta que no se puede derivar ninguna reclamación de responsabilidad hacia ZVDS e.V. por el contenido de este manual, ¡a pesar del cuidadoso desarrollo y examen de este documento!